分站:劳动法 婚姻法 债权债务 房地产 交通法 公司法 合同法 证券法 税法 刑事辩护 买房指南 涉外法律 律师加盟 法律咨询 联系我们
上海法律网

专题
频道

法治动态 | 理论研究 | 疑难实务 | 经典案例 | 法律法规 | 上海法规 | 法律图书 | 合同文本 | 海事海商
房产律师 | 婚姻律师 | 劳动律师 | 公司律师 | 合同律师 | 交通医疗 | 刑事行政 | 保险证券 | 知识产权
 
·上海律师免费加盟本站的公告
·本站招募法律专家顾问的公告
·本站招募区县独家合作律师
·知识产权律师 13621792142
 您现在的位置: 上海法律网 >> 涉外法律 >> 房地产交易 >> 房地产租赁 >> 正文

New development in China leasing market

上海法律网 www.sh148.org 来源:本站原创 点击进入:法律咨询热线

You can read the following article in its PDF version as attached here:

Newsletter Real Estate

On July 30th, 2009, the China Supreme Court promulgated a piece of judicial interpretation concerning leasing issues, the Interpretation on Several Issues regarding Application of Law in Leasing Disputes over Properties in Cities and Townships (the “Interpretation”), marking the new trend of development in the leasing market. There are several points deserving a good read. I particularly single out two issues that have invited a great number of disputes in leasing market.

 
1.  subletting of the leased property
PRC Contract Law of 1999 has made it clear that, in case a tenant sublets the leased property without the prior consent of the landlord, the landlord may rescind the lease contract between him and the tenant. However, the Contract Law did not go further to provide the time limit of rescinding, and treatment of the relationship between the sub-tenant and the landlord.
Now the Interpretation sets out guidance to those questions.
 
(1)  Period of subleasing shall not be longer than that of the leasing contract. Article 15 of the Interpretation provides that, unless otherwise agreed by the landlord and the tenant, the excess period shall be invalid, provided that the subletting has been consented by the landlord.
 
(2)  Lessor shall have to terminate the leasing contract within six (6) months, where property is subleased. Article 16 of the Interpretation says that where the lessor does not put forward its objection within six (6) months after he knows or ought to know that the lessee has subleased the property, he will lose in court in requesting to rescind the lease contract or avoid the sublease contract on the ground that the tenant subleases property without his consent.  This is not good news for landlords.
 
(3)  Subtenant now has a right against the lessor terminating the lease contract.  It is provided in the Interpretation that, in case that the lessor asks to rescind a lease contract for the reason that the tenant has not paid rent in time, the subtenant can now step in and pay the owed rent and liquidated damages on behalf of the tenant in order to prevent the lessor from terminating the lease  contract, which termination will inevitably jeopardize the sublease contract. The court will support the subtenant in so doing unless the sublease contract is void at law.
 
2.   pre-emptive right to purchase
 
The pre-emptive right to purchase the leased property by the tenant is granted by China Contract Law. Generally, the landlord shall notify the tenant of its sale of the leased property three (3) months in advance and otherwise, the tenant may have a good claim to nullify the sale contract between the landlord and the third party buyer.
 
However, the Interpretation seems to limit the pre-emptive right to purchase by the tenant:
 
(1)   Article 11 of the Interpretation provides that, the court shall uphold the claim by the tenant for damages against the lessor if the lessor sells the property without informing the tenant of the same in advance or otherwise infringes on the tenant’s priority right to purchase; the court shall not uphold the request made by the tenant to nullify the contract for sale of the property between the lessor and the third party.
 
(2)   Meanwhile, the Interpretation has further set forth four (4) situations where the tenant’s assertion of purchasing the property based on its pre-emptive right will not be upheld:
 
(a)  The co-owner exercise his or her priority right to purchase the property;
(b)  The lessor sells the property to his or her immediate relatives, such as spouse, parents, children etc.
(c)  The tenant fails to explicitly express its intention to buy the property within fifteen (15) days following the notice from the landlord; and
(d)  A bona fide third party has purchased the leased property and has effected the title transfer of the property.
 
3.   reminder to readers
Leasing, a plausibly easy matter, can lead to a lot of trouble if the contract is not well drafted. Foreign investors shall be more cautious and careful in investing in Chinese property market.
 
We are ready to provide our professional legal service to property owners not only in regard of entry into leasing contracts but also the administration of your lease contracts in connection with your properties in China, with a view to minimizing your exposure to legal and commercial risks.
编辑:田杰
田杰——上海律师,专业从事外商投资、房地产和劳动等业务;
Jason Tian, a Chinese lawyer based in Shanghai, your business partner in China;
Tel: +86-13816548421, Email: doroto@163.com
  • 上一篇文章: 没有了

  • 下一篇文章:
  •  

    律师加盟 | 广告合作 | 网站地图 | 友情链接 | 合作伙伴 | 诚聘英才 | 法律声明 | 意见建议 | 联系我们

    声明:本站为公益性网站,非上海律协官方网站,欢迎更多上海律师加盟合作
    上海法律网版权所有 2005-2009© Copyright By SH148.ORG, All rights reserved.
    信息产业部备案号:沪ICP备05003575号